No doy de ninguna manera con este término: coping ring, se refiere al acabado de la construccion de un muro.
Preguntado por Carmen B S en Otros
Creada el 15-oct-2008 11:12:53
Palabras clave: Muro, Wall, Coping ring
Suscríbete a las respuestas de esta pregunta
Respuestas de mayor a menor valor
Gracias, Jordi, con tu explicación lo he entendido mucho mejor. Me queda claro que es el remate del muro, y aunque en esa frase en concreto no va junto a ninguna otra palabra, se refiere al remate de muro en hormigón, porque lo de muro de hormigón ya sale varias veces en el texto. Una última cuestión sobre este texto: tiene sentido la expresión \"enfoscado rugoso de las columnas de hormigón\"?
Valora esta respuesta: (0) (0)
Respondido por Carmen B S el 10-oct-2008 12:17:42He mirado coping en un diccionario inglés-español y significa remate. En un diccionario online inglés http://dictionary.reference.com/browse/coping es a finishing or protective course or cap to an exterior masonry wall or the like.
Yo entiendo que la expresión coping ring ser refiere al remate de un muro, posiblemente circular o de un depósito, de ahí el uso de la palabra ring ¿Puede ser que esta expresión vaya junto a otra palabra que define realmente el acabado? Por ejemplo en http://www.portraitpools.co.uk/p12a.shtml se habla de stone coping ring, es decir (entiendo yo) remate de muro con acabado en piedra. En http://www.wikipatents.com/gb/0797413.html se habla de coping ring of concrete, es decir, remate de muro en hormigón.
Valora esta respuesta: (2) (0)
Respondido por Jordi Ber el 10-oct-2008 09:58:11Para comentar, preguntar, responder y valorar, es necesario estar registrado: